Carrito
0 productes
Veure cistella
ATENCIÓ, SPOILERS - Left Hand Rotation

EL DESENLLAÇ COM A RESIDU DEL SETÈ ART

Dins del marc de les nostres Accions Urbanes Absurdes hem obert un capítol anomenat Accions per a l’Alliberament del temps lliure, en el nostre afany per ajudar-te a preservar temps lliure no productiu. Ens plantegem: ¿Consumir desenes d’hores veient una sèrie si ja coneixem el final? Gràcies al spoiler aquesta activitat passiva ja no serà necessària.

 

 

 

 

“Atenció, Spoilers” és una acció perpetrada en alguns coneguts grans magatzems on avancem els finals de les més mediàtiques sèries i pel·lícules mitjançant senzills adhesius en els packs dels DVDs a la venda.

 

Spoiler és una paraula anglesa derivada de spoil, que significa “fer malbé”, “espatllar” o “arruïnar”. En els comentaris o crítiques relatius a obres artístiques, principalment les que pertanyen al gènere narratiu (cinema, literatura, videojocs, còmic, sèries televisives, etc.) significa desvetllar o “esbudellar” l’argument del mateix, especialment el desenllaç final.

 

spoilers 1

 

 

Atenció, Spoilers va començar amb la nostra col·laboració a (S8), la Mostra de Cinema Perifèric celebrada a l’antiga presó d’A Corunya, on vam proposar una instal·lació multipantalla esbudellant els finals de més de 50 pel·lícules i sèries de TV americanes, plantejant aquests propis desenllaços com a residus del setè art. Per a això es va triar un espai fosc tancat amb cortines negres que convidava a entrar amb la prèvia advertència que contenia spoilers.

 

 

SPOILERS PER EMPORTAR

A l’entrada de l’espai de projecció situem un display amb postals de les pel·lícules de les que s’estaven projectant els finals. A una cara de la postal es podia veure el pòster promocional de la pel·lícula i a l’altra un text que esbudellava el final de la mateixa.

 

 

spoilers 2

 

spoilers 2

 

 

 

http://www.lefthandrotation.com

“Fem visible allò invisible” Ana G. Alarcón

 

Treballar el lema des de l’apropiació crítica dins del camp de les arts visuals es converteix en un embolic de situacions, contextos i pretextos que sorgeixen arran d’una primera proposta. Un comissariat de GIF’s on el fil conductor sigui el text, la paraula, però no la paraula com a tal, sinó l’eslògan. Una frase, i fins i tot un sol terme que defineix una ideologia, una postura o una intenció, que és l’ànima d’una campanya, l’essència d’una sèrie de valors afegits (reals o no) d’un grup de poder. Efectivament, amb això em refereixo a la publicitat, però també a les estratègies llançades per l’Estat, que se serveix d’aquest tipus d’eines i mecanismes per construir la seva realitat paraŀlela, plena de falsos desitjos i esperances, cada dia menys creïbles per la societat dels nostres dies.

 

Des del eslògan publicitari, o des de la consigna propagandística, ens llancen diàriament frases o…

Words with… A bao a qu (Part 2)

Words with… A bao a qu (Parte 1)

 

Vostè està missing. “Usted está aquí”, de Daniel Cockburn José Ramón Otero Roko

 

De tant en tant un té el plaer de trobar una peŀlícula en DVD (que és aquest format gairebé tan bo com veure-la al cinema però amb l’avantatge que es converteix en un objecte important que es pot  donar i oferir-se com una cosa que mereix l’atenció de qui ignora la seva importància) que es torna més i més extraordinària a mesura que un la cartografia i la rememora. You are here (“Vostè es troba aquí”, Daniel Cockburn, Canadà, 2010), editada a la coŀlecció Sci-Fi Cults, del segell independent granadí Cine Binario, és un d’aquests títols de descobriment per a aquesta espècie precaritzada que són els gafapastas i per a aquesta classe apoderada que són els perroflauta, en aquesta crisi mestissa que ha acabat per fer-nos a tots proletaris i que no se’ns oblidi, amic, no tant hem arribat fins aquí per quedar-nos com ens han portat fins a aquest lloc per deixar-nos, mal que li pesi a algun/a donar-se per aŀludit/da.

Comentaris

De moment no hi ha comentaris
Ja t'has inscrit?   Iniciar sessió